Benbo : 台湾の關西e-a-ma' 阿嬤(おかあちん)伊姓氏 潘阿嬤(私は認識e歷史文獻是大清帝國所賜e姓氏、) 用日本語寫文學 文章, 記得前幾年已經是80~85才。(ps.私達は平埔 Taokas原住民; 種別:熟;)
Yu. :Benbo桑、、只我不明白・・・(T。T)粉難過
Benbo :
1. 台灣國有一位,阿嬤, 住新竹縣關西, 姓氏"潘". 用日本語來寫文章, 已經是80~85歲了,
2. wadasi是台灣國,平埔, 族, TAOKAS,原住民, 日本政府,總督府, 戶口,調查,登記種族之欄位:熟(平地番),另“生”是高砂族(高山番),都是台灣島上的原住民
3.台灣人的姓氏是“大清帝國”時代, 強制給的姓氏; 非原住民(平埔族)文化的原來的姓氏命名.
ps.:日本語言學者土田茲(Shigeru Tsuchida)在一九八五年的分類中,將平埔族分為十二族
google trans. and me Benbo:
1.台湾国新竹県、関西に、漢字“潘氏”の祖母が日本語で記事を書くために、80〜85歳です。
2. 私は台湾国、平埔族のTAOKAS、先住民です。日本政府の台湾總督府、世帯調査、登録のフィールドです:漢字“熟”平地の平埔族; 他の漢字“生“は(高山の高砂族)先住民です、ふたつ台湾島の原住民です。
3.台湾の人々の最後の名前は、姓に強制的に"大清帝国"の時代、です。先住民(平埔族)の姓氏でないです。、
No comments:
Post a Comment